I wrote this song back in 2005. It was intended to be a wedding song or for marriage proposal. The original lyrics are in Cantonese. But soon after I finished the Cantonese version, I found that they can be directly translated into English! So came out this English version.
(閱讀全文)我這首歌的內容也不用多說了。用開電腦的朋友(除了少數幸運的 Apple 和 Linux 用家之外), 相信都曾受過 Microsoft Windows 的氣
, 都曾經有過想問候 Bill Gates 屋企人的衝動
。
我這首舊曲新詞作品的創作靈感就是源於有一次同事的電腦 hang 了機, 叫哂救命
。我就安慰他說:『熄機呢過啦!就逢旨無問題。
』之後, 我發覺這句上口
, 可以填入許冠傑的《腐朽化神奇》一曲。就是這樣, 開始了填這舊曲新詞。
這幾天興致勃發, 填了 "Daisy Bell: A Bicyle Built for Two" 這首非常悅耳動聽的英文經典名曲的廣東話版歌詞。開始時原是想根據英文原曲取材, 寫關於雙人單車的故事, 結果卻變成了寫在大尾督、吐露港公路單車徑經常見到的豪華三輪單車。

這首《三輪單車》寫出來的效果我十分滿意:就好像推銷豪華三輪單車的廣告歌一樣, 十分有趣。寫完了之後, 我還意猶未盡, 又再接再厲, 修改這歌成原來構想的《雙人單車》。由於《雙人單車》只寫了一段廣東話歌詞, 懶得繼續, 我便把最膾炙人口的那段英文歌詞也加進去, 結合成中英文混合版本。結果是一曲倆改編歌詞, 就像雙人單車一樣。
